Terms and Conditions / Ehdot

Version 1.2.3.

Helsinki Caravan 

Terms and Conditions / Ehdot

Version 1.2.3.

Effective date: 10 March 2026

Voimassa alkaen: 10 Malliskuu 2026

Download the PDF here.   

Introduction / Johdanto

EN: Renting a camper is built on mutual trust. When we hand over the keys, we are giving you a vehicle, together with all the equipment needed for your trip. In return, we trust that our customers will take good care of it and use it responsibly.

Most rentals go smoothly and without any issues. The purpose of this document is simply to make sure that both sides understand how the rental works and what happens in the rare situations where something unexpected occurs.

At the beginning of this document, you will find the “Terms and Conditions in short” section, which highlights the most important practical points of the rental. The rest of the document describes the full rental terms.

Our goal is always to act openly, fairly, and with common sense. If something during your trip is unclear or a problem occurs, please contact us, and we will do our best to help.

FI: Matkailuauton vuokraaminen perustuu molemminpuoliseen luottamukseen. Kun luovutamme auton käyttöönne, annamme samalla käyttöösi ajoneuvon sekä kaikki matkalla tarvittavat varusteet. Vastineeksi luotamme siihen, että asiakkaamme käyttävät ajoneuvoa huolellisesti ja vastuullisesti.

Valtaosa vuokrauksista sujuu täysin ongelmitta. Tämän asiakirjan tarkoitus on ennen kaikkea selventää, miten vuokraus toimii ja mitä tapahtuu niissä harvoissa tilanteissa, joissa jotain odottamatonta sattuu.

Asiakirjan alussa on “Tärkeimmät ehdot”-osio vuokrauksen tärkeimmistä säännöistä, joka auttaa hahmottamaan käytännön asiat nopeasti. Tämän jälkeen tulevat täydet vuokrausehdot.

Tavoitteemme on toimia avoimesti, reilusti ja maalaisjärjellä. Jos matkasi aikana herää kysymyksiä tai kohtaat ongelmia, ole rohkeasti yhteydessä – autamme mielellämme.

Terms and Conditions in short / Tärkeimmät ehdot

Booking & payment / Varaus ja maksaminen

EN: Reservation is confirmed with a reservation fee. The remaining rental price must be paid 30 days before the rental period begins. A security deposit pre-authorisation is placed on the renter’s card at pickup. The security deposit can also be paid in cash.

FI: Varaus vahvistetaan varausmaksulla. Vuokran loppuosa maksetaan 30 päivää ennen vuokrauksen alkua. Ajoneuvon luovutuksen yhteydessä maksukortille tehdään vakuuden katevaraus. Vakuuden voi maksaa myös käteisellä.

Cancellation / Peruutus

EN:

  • Free cancellation up to 30 days before the rental start.
  • If cancelled 15–29 days before the rental start, 50% of the rental price will be charged.
  • If cancelled 14 days or less before the rental start, 100% of the rental price will be charged.

FI:

  • Peruutus on maksuton 30 päivää ennen vuokrauksen alkua.
  • Jos varaus peruutetaan 15–29 päivää ennen vuokrauksen alkua, 50 % vuokrahinnasta veloitetaan.
  • Jos varaus peruutetaan 14 päivää tai vähemmän ennen vuokrauksen alkua, 100 % vuokrahinnasta veloitetaan.

Mileage / Ajokilometrit

EN: The rental includes 250 km per day. Additional distance 0.35 € / km.

FI: Vuokraan sisältyy 250 km / vuorokausi. Ylimenevät kilometrit 0,35 € / km.

Cleaning / Siivous

EN: Unless final cleaning is purchased, the vehicle must return the camper in the same interior cleanliness condition as received, with trash removed, wastewater tank emptied, and toilet cassette emptied.

FI: Mikäli loppusiivousta ei ole ostettu, ajoneuvo tulee palauttaa samassa siisteydessä kun se oli vuokrauksen alussa, roskat poistettuna, harmaavesisäiliö tyhjennettynä ja kemiallinen WC tyhjennettynä.

Smoking & pets / Tupakointi ja lemmikit

EN: Smoking inside the vehicle is prohibited (1000 € cleaning fee + cost of damages in full)). Pets are allowed only if agreed in advance with the Lessor and the applicable pet transport fee has been paid.

FI: Tupakointi ajoneuvon sisällä on kielletty (1000 € siivousmaksu + korvaus vahingosta täytenä). Lemmikkieläimet sallitaan vain, jos siitä on sovittu etukäteen vuokranantajan kanssa ja lemmikkilisä on maksettu.

Damage responsibility / Vastuu vahingoista

EN: Standard insurance deductible 750 € per damage incident. A reduced deductible may be purchased.

FI: Vakuutuksen omavastuu 750 € vahinkotapausta kohden. Omavastuun alentaminen on saatavilla lisäpalveluna.

Security deposit / Vakuus

EN: A 750 € security deposit is held on the renter’s card as a pre-authorisation at pickup. The deposit is released within two days after the vehicle is returned, provided no additional charges apply. The deposit can also be paid in cash.

FI: Vuokrauksen alussa vuokraajan maksukortille tehdään 750 € vakuuden katevaraus. Vakuus vapautetaan kahden päivän kuluessa ajoneuvon palautuksesta, mikäli lisäkuluja ei synny. Vakuusmaksun voi maksaa myös käteisellä.

Definitions and Scope / Määritelmät ja soveltamisala

Duty of care / Huolellisuusvelvollisuus

EN: The renter is responsible for taking proper care of the vehicle and its equipment throughout the entire rental period. The vehicle must be used carefully and responsibly and only for its intended purpose.

Normal wear and tear resulting from proper use of the vehicle is not considered damage. Minor marks, small scratches or other signs of normal use may occur during the rental period and are not subject to compensation.

Damage caused by improper use, negligence, accidents, or violation of these rental terms is not considered normal wear and tear and may be charged to the renter according to these terms.

The renter must ensure that the vehicle’s maximum permitted weight is not exceeded and that cargo is properly secured during travel.

FI: Vuokraaja on velvollinen huolehtimaan ajoneuvosta ja sen varusteista huolellisesti koko vuokra-ajan. Ajoneuvoa tulee käyttää asianmukaisesti, varovaisesti ja ainoastaan sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen.

Ajoneuvon normaalista käytöstä aiheutuvaa tavanomaista kulumista ei katsota vahingoksi. Pienet käytön jäljet, kuten vähäiset naarmut tai muut normaalista käytöstä johtuvat merkit, eivät ole korvattavia vahinkoja.

Vahingot, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, huolimattomuudesta, onnettomuudesta tai näiden vuokrausehtojen rikkomisesta, eivät kuulu normaalin kulumisen piiriin ja voidaan veloittaa vuokraajalta näiden ehtojen mukaisesti.

Vuokraajan tulee varmistaa, ettei ajoneuvon suurinta sallittua kokonaismassaa ylitetä ja että kuorma on asianmukaisesti kiinnitetty ajon aikana.

Authorized Drivers / Valtuutetut kuljettajat

EN: Only the Primary Renter (the person making the rental) and Authorised Drivers may drive the vehicle during the rental period.

To become an Authorised Driver, the person must be declared in the guest check-in form and provide a photo of their valid driving licence through the check-in form before the start of the rental. Drivers who have not been declared and verified through the check-in form are not permitted to drive the vehicle unless explicitly approved in writing by the Lessor.

The Primary Renter is responsible for the vehicle and for the actions of all Authorized Drivers during the rental period.

FI: Ajoneuvoa saavat kuljettaa vain ensisijainen vuokraaja (henkilö joka teki varauksen) sekä valtuutetut kuljettajat vuokra-aikana.

Valtuutetuksi kuljettajaksi hyväksyminen edellyttää, että kuljettaja on ilmoitettu vierasportaalin sisäänkirjautumislomakkeessa ja että hän on toimittanut kuvan voimassa olevasta ajokortistaan sisäänkirjautumislomakkeen kautta ennen vuokrauksen alkua Henkilöt, joita ei ole ilmoitettu ja vahvistettu sisäänkirjautumislomakkeen kautta, eivät saa kuljettaa ajoneuvoa ilman vuokranantajan erillistä kirjallista lupaa.

Ensisijainen vuokraaja vastaa ajoneuvosta sekä kaikkien valtuutettujen kuljettajien toiminnasta vuokra-aikana.

Compliance with laws / Liikennesääntöjen noudattaminen

EN: The renter must comply with all applicable traffic laws and regulations and operate the vehicle with due care and caution.

FI: Vuokraajan tulee noudattaa kaikkia voimassa olevia liikennesääntöjä sekä käyttää ajoneuvoa huolellisesti ja varovaisesti.

Permitted use / Ajoneuvon sallittu käyttö

EN: The vehicle may only be used for normal private travel and camping purposes.

The vehicle may not be used for:

  • when number of passengers in the vehicle exceeds the number of seats equipped with seatbelts
  • illegal activities
  • racing or competitions
  • driver training
  • towing beyond permitted limits
  • driving on ice outside officially designated ice roads
  • driving on roads or terrain unsuitable for motorhomes, including off-road terrain, forest tracks or other surfaces that may cause damage to the vehicle

FI: Ajoneuvoa saa käyttää ainoastaan normaaliin matkailu- ja retkeilykäyttöön.

  • Ajoneuvoa ei saa käyttää:
  • kun ajoneuvossa matkustavien henkilöiden määrä ylittää turvavöillä varustettujen istuinpaikkojen määrän
  • lainvastaisiin tarkoituksiin
  • kilpailuihin tai niiden harjoitteluun
  • ajokoulutukseen
  • hinaukseen valmistajan sallimien rajojen ulkopuolella
  • ajamisen teillä tai maastossa, jotka eivät sovellu matkailuautoille, kuten maasto-olosuhteissa, metsäteillä tai muilla alustoilla, jotka voivat aiheuttaa vahinkoa ajoneuvolle
  • jäällä ajamiseen muualla kuin virallisesti merkityillä jääteillä

Condition inspection / Ajoneuvon kunnon tarkastus luovutuksen yhteydessä

EN: At the time of handover, the renter and the Lessor will inspect the exterior condition of the vehicle together in order to avoid disputes regarding existing damage.

FI: Ajoneuvon ulkoinen kunto tarkastetaan yhdessä vuokranantajan kanssa luovutuksen yhteydessä mahdollisten vaurioita koskevien erimielisyyksien välttämiseksi.

Rental period / Vuokra-aika

EN: The rental period begins when the renter receives possession of the vehicle and ends when the vehicle is returned to the Lessor, even if this occurs outside the scheduled times stated in the Rental Agreement.

FI: Vuokra-aika alkaa siitä hetkestä, kun vuokraaja saa ajoneuvon hallintaansa ja päättyy, kun ajoneuvo on palautettu vuokranantajalle, vaikka nämä tapahtuisivat vuokrasopimuksessa määriteltyjen aikojen ulkopuolella.

Smoking prohibition / Tupakointikielto

EN: Smoking inside the vehicle is strictly prohibited. If smoking has occurred inside the vehicle, a cleaning fee of 1000 € will be charged.

FI: Ajoneuvossa tupakointi on kielletty. Mikäli ajoneuvon sisällä on tupakoitu, veloitetaan 1000 € siivousmaksu.

Pets / Lemmikit

EN: Pets are allowed only if agreed in advance with the Lessor and the applicable pet fee has been paid. The renter is responsible for any damages caused by the animal. If pets are transported without prior agreement, the Lessor may charge a 500 € cleaning fee.

FI: Lemmikkieläimet ovat sallittuja vain, jos niistä on sovittu etukäteen vuokranantajan kanssa ja sovellettava lemmikkien kuljetusmaksu on maksettu. Vuokraaja on vastuussa eläimen aiheuttamista vahingoista. Jos lemmikkejä kuljetetaan ilman ennakkosopimusta, vuokranantaja voi periä 500 €:n siivousmaksun.

Liability and Insurance Deductible / Omavastuu ja vastuu vahingoista

Insurance and deductible / Vakuutus ja omavastuu

EN: The vehicle is insured with comprehensive motor insurance. In the event of damage during the rental period, the renter is responsible for the deductible. The standard deductible is 750 € per damage incident. The renter can purchase an additional service to reduce the deductible. Reducing the deductible must be agreed with the renter before the start of the reservation.

The renter is liable for damage occurring to the vehicle or its fixed equipment during the rental period up to the amount of the insurance deductible, unless otherwise stated in these terms.

FI: Ajoneuvo on vakuutettu kattavalla kaskovakuutuksella. Vuokra-aikana tapahtuneissa vahinkotapauksissa vuokraaja vastaa omavastuuosuudesta. Omavastuun määrä on 750 € vahinkotapausta kohden. Vuokraaja voi ostaa lisäpalveluna omavastuun alentamisen. Omavastuun alentaminen tulee sopia vuokranantajan kanssa ennen varauksen alkua.

Vuokraaja vastaa vuokra-aikana ajoneuvolle tai sen kiinteille varusteille aiheutuneista vahingoista vakuutuksen omavastuun määrään asti, ellei näissä ehdoissa toisin määrätä.

Separate damage incidents / Erilliset vahinkotapahtumat

EN: The deductible applies separately to each individual damage incident. If several damages occur during the rental period and they are not caused by the same event, the deductible will be charged separately for each incident.

FI: Omavastuu koskee jokaista erillistä vahinkotapausta. Mikäli vuokra-aikana tapahtuu useita vahinkoja, jotka eivät johdu samasta tapahtumasta, omavastuu veloitetaan jokaisesta vahingosta erikseen.

Damage to additional equipment / Lisävarusteiden vahingot

EN: If damage occurs to additional equipment or accessories, such as camping equipment or other optional items provided with the vehicle, the renter is responsible for the repair or replacement cost.

FI: Mikäli vahinko kohdistuu ajoneuvon lisävarusteisiin tai vuokrauksen yhteydessä luovutettuihin varusteisiin, kuten retkeilyvarusteisiin tai muihin lisävarusteisiin, vuokraaja vastaa niiden korjaus- tai korvauskustannuksista.

Situations where full liability applies / Tilanteet, joissa vuokraaja vastaa vahingoista täysimääräisesti

EN: The renter is fully liable for all damages without limitation to the deductible if the damage is caused by:

  • intentional actions
  • negligence or gross negligence
  • driving under the influence of alcohol or drugs
  • use of the vehicle for illegal purposes
  • violation of these rental terms
  • loss of keys or handing over the vehicle to an unauthorised person.
  • damages not covered by the vehicle’s insurance

FI: Vuokraaja vastaa kaikista vahingoista täysimääräisesti ilman omavastuun ylärajaa, jos vahinko on aiheutunut:

  • tahallisesta toiminnasta
  • huolimattomuudesta tai törkeästä huolimattomuudesta
  • ajamisesta alkoholin tai huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena
  • ajoneuvon käyttämisestä lainvastaiseen tarkoitukseen
  • näiden vuokrausehtojen rikkomisesta
  • ajoneuvon avainten katoamisesta tai ajoneuvon luovuttamisesta luvattomalle henkilölle.
  • vahingot, joita ajoneuvon vakuutus ei kata

Liability for fines and charges / Sakot ja muut ajoneuvon käyttöön liittyvät maksut

EN: The renter is responsible for all fines, penalties, toll charges, parking fees, congestion charges and other costs arising from the use of the vehicle during the rental period.

Some charges may be issued by authorities or service providers only after the rental period has ended. The renter remains responsible for such charges even if the security deposit pre-authorisation has already been released.

The Lessor may invoice the renter afterwards for these costs, including any administrative handling fees incurred in processing the charge.

Where permitted by law, the Lessor may also transfer the renter’s contact details to the relevant authority or service provider for the purpose of processing the charge.

FI: Vuokraaja vastaa kaikista vuokra-aikana ajoneuvon käytöstä aiheutuvista sakoista, pysäköintivirhemaksuista, tietulleista, ruuhkamaksuista sekä muista vastaavista maksuista.

Osa maksuista voidaan määrätä viranomaisten tai palveluntarjoajien toimesta vasta vuokra-ajan päättymisen jälkeen. Vuokraaja vastaa tällaisista maksuista myös silloin, kun vakuuden katevaraus on jo vapautettu.

Vuokranantajalla on oikeus laskuttaa vuokraajaa jälkikäteen näistä kustannuksista sekä mahdollisista maksun käsittelystä aiheutuvista hallinnollisista kuluista.

Lain sallimissa rajoissa vuokranantaja voi myös luovuttaa vuokraajan yhteystiedot asiaankuuluvalle viranomaiselle tai palveluntarjoajalle maksun käsittelyä varten.

Booking, Cancellations, Payment and Security Deposit / Varaus, peruutukset, maksaminen ja vakuus

EN: A reservation becomes binding once the renter has paid the reservation fee of through the booking system. The reservation fee confirms the booking and reserves the vehicle for the agreed rental period.

Before the start of the rental period, the parties will sign a separate Rental Agreement that confirms the details of the rental, including the vehicle, rental period, security deposit and any additional services.

These Terms and Conditions form an integral part of the Rental Agreement.

FI: Varaus tulee sitovaksi, kun vuokraaja maksaa varausmaksun varausjärjestelmän kautta. Varausmaksu vahvistaa varauksen ja varaa ajoneuvon vuokraajalle sovitulle vuokra-ajalle.

Ennen vuokrauksen alkamista osapuolet allekirjoittavat erillisen vuokrasopimuksen, jossa vahvistetaan vuokrauksen yksityiskohdat, kuten ajoneuvo, vuokra-aika, vakuus sekä mahdolliset lisäpalvelut.

Nämä vuokrausehdot ovat erottamaton osa vuokrasopimusta.

Payment of the rental price / Vuokran maksaminen

EN: The remaining rental amount must be paid no later than 30 days before the start of the rental period. If the reservation is made less than 30 days before the rental period begins, the full rental price must be paid at the time of booking.

In the event of cancellation, the refund of payments will be determined according to the Cancellation Policy.

FI: Vuokran loppuosa tulee maksaa viimeistään 30 päivää ennen vuokrauksen alkua. Jos varaus tehdään alle 30 päivää ennen vuokrauksen alkua, koko vuokrahinta tulee maksaa varauksen yhteydessä.

Peruutustilanteissa maksujen palauttaminen määräytyy peruutusehtojen mukaisesti.

Cancellation Policy / Peruutusehdot

EN: The renter may cancel the reservation by notifying the Lessor in writing (for example, by email).

The following cancellation terms apply:

  • Free cancellation up to 30 days before the rental start.
  • If cancelled 15–29 days before the rental start, 50% of the rental price will be charged.
  • If cancelled 14 days or less before the rental start, 100% of the rental price will be charged.

The applicable cancellation period is determined based on the date when the cancellation notice is received by the Lessor.

If the reservation was made less than 30 days before the rental start, the cancellation terms apply immediately from the moment the reservation is confirmed.

FI: Vuokraaja voi peruuttaa varauksen ilmoittamalla siitä vuokranantajalle kirjallisesti (esimerkiksi sähköpostitse).

Peruutuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja:

  • Peruutus on maksuton 30 päivää ennen vuokrauksen alkua.
  • Jos varaus peruutetaan 15–29 päivää ennen vuokrauksen alkua, 50 % vuokrahinnasta veloitetaan.
  • Jos varaus peruutetaan 14 päivää tai vähemmän ennen vuokrauksen alkua, 100 % vuokrahinnasta veloitetaan.

Peruutusehto määräytyy sen päivän mukaan, jolloin vuokranantaja on vastaanottanut peruutusilmoituksen.

Jos varaus tehdään alle 30 päivää ennen vuokrauksen alkua, peruutusehtoja sovelletaan heti varauksen vahvistamisesta lähtien.

Security deposit (card pre-authorisation) / Vakuus (kortin ennakkovaltuutus)

EN: At the time of vehicle handover, the renter must present a valid payment card. The Lessor will place a pre-authorisation hold of 750 € on the renter’s card as a security deposit for the rental period. The amount of the security deposit remains 750 € regardless of whether the renter has purchased a reduced insurance deductible as an additional service.

The security deposit is used as a guarantee for potential costs arising during the rental period, including damages, the insurance deductible, additional mileage, cleaning fees, missing equipment or other charges defined in these rental terms.

FI: Ajoneuvon luovutuksen yhteydessä vuokraajan tulee esittää voimassa oleva maksukortti. Vuokranantaja tekee vuokraajan maksukortille 750 € suuruisen katevarauksen vuokrauksen vakuudeksi. Vakuuden määrä on 750 € riippumatta siitä, onko vuokraaja ostanut lisäpalveluna omavastuun alentamisen.

Vakuutta käytetään mahdollisten vuokra-aikana syntyvien kulujen kattamiseen, kuten vahingot, vakuutuksen omavastuu, lisäkilometrit, siivouskulut, puuttuvat varusteet tai muut näissä vuokraehdoissa määritellyt maksut.

Use of the security deposit / Vakuuden käyttö

EN: The security deposit may be used to cover costs related to the rental period, including but not limited to damages to the vehicle, insurance deductible, missing equipment or accessories, additional mileage charges, cleaning fees, fuel or service charges, traffic fines, toll charges or parking fees, and other costs resulting from violation of the rental terms.

The security deposit may also be used to cover post-rental charges described in Post-rental charges, if such costs are identified before the security deposit has been released.

FI: Vakuutta voidaan käyttää vuokra-aikaan liittyvien kulujen kattamiseen, kuten esimerkiksi ajoneuvolle aiheutuneet vahingot, vakuutuksen omavastuu, puuttuvat tai vahingoittuneet varusteet, lisäkilometrit, siivouskulut, polttoaine- tai palvelumaksut, sakot, tietullit ja pysäköintimaksut sekä muut vuokrausehtojen rikkomisesta aiheutuneet kulut.

Vakuutta voidaan käyttää myös kohdassa, Vuokrauksen jälkeiset lisäkulut, mainittujen vuokrauksen jälkeisten lisäkulujen kattamiseen, mikäli kulut havaitaan ennen vakuuden vapauttamista.

Release of the security deposit / Vakuuden vapauttaminen

EN: After the vehicle has been returned and inspected, the pre-authorisation will be released within two (2) days, provided that no additional charges apply. The time required for the funds to become available again depends on the renter’s bank or card issuer.

FI: Ajoneuvon palautuksen ja tarkastuksen jälkeen katevaraus vapautetaan kahden (2) päivän kuluessa, mikäli lisäkuluja ei synny. Varauksen vapautumisen näkymisessä vuokraajan tilillä voi kestää pankista tai kortinmyöntäjästä riippuen.

Post-rental invoicing / Jälkilaskutus

EN: If additional costs arise during or after the rental period, the renter is responsible for paying these costs according to these rental terms.

Whenever possible, such costs will first be covered using the security deposit pre-authorisation. If the security deposit has already been released or does not fully cover the costs, the renter agrees to pay the remaining amount.

If additional costs are identified at the time of vehicle return, the renter may pay them immediately by card or cash.

If the costs are identified after the rental period or cannot be settled at the time of return, the Lessor may invoice the renter for the remaining amount. The renter agrees to pay such invoices within the payment term specified on the invoice.

FI: Mikäli vuokra-aikana tai sen jälkeen syntyy lisäkuluja, vuokraaja vastaa niiden maksamisesta näiden vuokrausehtojen mukaisesti.

Mahdollisuuksien mukaan kulut katetaan ensisijaisesti vakuuden katevarauksesta. Mikäli vakuus on jo vapautettu tai se ei kata kaikkia kuluja, vuokraaja sitoutuu maksamaan jäljelle jäävän osuuden.

Jos lisäkuluja havaitaan ajoneuvon palautuksen yhteydessä, vuokraaja voi maksaa ne välittömästi maksukortilla tai käteisellä.

Mikäli kulut ilmenevät vasta vuokrauksen päättymisen jälkeen tai niitä ei voida veloittaa palautuksen yhteydessä, vuokranantajalla on oikeus laskuttaa vuokraajaa jälkikäteen. Vuokraaja sitoutuu maksamaan tällaisen laskun laskussa ilmoitetun maksuajan mukaisesti.

Post-rental charges / Vuokrauksen jälkeiset lisäkulut

EN: By signing the Rental Agreement, the renter accepts that additional charges may be invoiced after the rental period if necessary to cover costs specified in this agreement.

Post-rental charges may include, but are not limited to:

  • additional mileage exceeding the included 250 km per rental day (0.35 € / km)
  • missing fuel or refuelling service
  • cleaning fees if the vehicle is returned excessively dirty
  • The toilet cassette not emptied
  • damages to the vehicle or its equipment (up to the insurance deductible or full cost if applicable)
  • missing or damaged equipment or accessories
  • traffic fines, parking tickets, toll charges, or similar fees incurred during the rental period
  • late return of the vehicle
  • smoking inside the vehicle (minimum cleaning fee 1000 € + cost of damages in full)
  • unauthorised pets inside the vehicle (cleaning fee 500 €)
  • the camper returned without at least one gas bottle unused (fee of 30€)

FI: Vuokrasopimuksen allekirjoittamalla vuokraaja hyväksyy mahdollisen jälkilaskutuksen tämän sopimuksen mukaisista kuluista vuokrauksen päätyttyä.

Vuokrauksen jälkeen veloitettavia kuluja voivat olla esimerkiksi:

  • vuokraukseen sisältyvän 250 km / vuorokausi kilometrirajan ylitys (0,35 € / km)
  • puuttuva polttoaine tai tankkauspalvelu
  • siivousmaksu, jos ajoneuvo palautetaan poikkeuksellisen likaisena
  • kemiallisen WC:n tyhjentämättä jättäminen
  • ajoneuvolle tai sen varusteille aiheutuneet vahingot (vakuutuksen omavastuuseen tai täyteen korvausvastuuseen asti)
  • puuttuvat tai vahingoittuneet varusteet tai lisävarusteet
  • sakot, pysäköintivirhemaksut, tietullit tai vastaavat maksut vuokra-aikana
  • ajoneuvon myöhästynyt palautus
  • tupakointi ajoneuvon sisällä (vähintään 1000 € siivousmaksu + vaurioiden korjaamisen kulut täysimääräisinä)
  • lemmikkieläin ajoneuvossa ilman lupaa (500 € siivousmaksu)
  • auto palautetaan niin että vähintään toinen kaasupullo on käyttämätön (maksu 30 €)

Rental Fees, Additional Services and Equipment / Vuokrausmaksut, lisäpalvelut ja varusteet

Rental price / Vuokrahinta

EN: The rental price of the vehicle is defined in the booking confirmation and Rental Agreement. 

FI: Ajoneuvon vuokrahinta määritellään varausvahvistuksessa ja vuokrasopimuksessa.

Additional services / Lisäpalvelut

EN: The renter may purchase additional services for the rental period. The available services and their prices are listed on our website: https://caravanhelsinki.com/#services.

Additional services may be purchased during booking or during the rental period. If the renter wishes to purchase additional services during the rental, the renter must inform the Lessor in advance.

FI: Vuokraaja voi mahdollisesti ostaa vuokrauksen yhteydessä lisäpalveluita. Saatavilla olevat lisäpalvelut ovat listattuna verkkosivuillamme: https://caravanhelsinki.fi/#lisapalvelut

Lisäpalvelut voidaan ostaa varauksen yhteydessä tai vuokrauksen aikana. Mikäli vuokraaja haluaa ostaa lisäpalveluita vuokrauksen aikana, asiasta tulee ilmoittaa vuokranantajalle etukäteen.

Services and equipment included in the rental / Vuokraan sisältyvät palvelut ja varusteet

The rental price includes the use of the vehicle and its standard equipment, as well as the following services and equipment provided for the renter’s use during the rental period:

  • Basic orientation to the vehicle and its systems at the start of the rental
  • Phone and WhatsApp support during the rental period
  • Comprehensive insurance coverage (traffic insurance and full casco insurance)
  • Two gas bottles for the vehicle’s gas system. At least one bottle will be unused at the start of the rental period. If the renter replaces an empty gas bottle during the rental period, the cost will be reimbursed against a valid receipt.
  • The rental also includes general camping equipment provided with the vehicle, such as:
  • Basic tableware, cutlery, cups, etc.
  • Dishwashing kit
  • Cooking equipment and a coffee maker
  • Pillows and blankets
  • Cleaning equipment and vacuum
  • Hair dryer
  • Toilet chemicals and toilet paper for the chemical toilet
  • Outdoor camping equipment, including camping chairs, a camping table, and a ground mat (approximately 2.5 × 3 m)
  • Electricity hookup cables, levelling blocks, basic tool kit, water filling hose

If equipment or items that are listed as included in the rental are missing at the start of the rental period, the renter should notify the Lessor as soon as possible. If the renter must purchase a replacement item that is reasonably necessary for the rental and the Lessor has approved the purchase in advance, the cost may be reimbursed against a valid receipt. The reimbursement is limited to reasonable costs for equivalent replacement items.

FI: Vuokrahintaan sisältyy ajoneuvon käyttö sekä ajoneuvon perusvarusteet. Lisäksi vuokraukseen sisältyvät seuraavat palvelut ja varusteet vuokraajan käyttöön vuokra-ajaksi:

  • Ajoneuvon käytön perehdytys vuokrauksen alkaessa
  • Puhelin- ja WhatsApp-tuki vuokrauksen aikana 
  • Kattava vakuutusturva (liikenne- ja kaskovakuutus)
  • Ajoneuvon kaasujärjestelmää varten kaksi kaasupulloa. Vuokrauksen alkaessa vähintään toinen pullo on käyttämätön. Mikäli vuokraaja vaihtaa tyhjän pullon täyteen vuokrauksen aikana, kustannus hyvitetään vuokraajalle kuittia vastaan. 
  • Vuokraukseen sisältyy myös ajoneuvon mukana toimitettava retkeilyvarustus, kuten:
  • Perusastiasto, ruokailuvälineet, kupit ym.
  • Astianpesuvälineet
  • Ruoanlaittovälineet ja kahvinkeitin
  • Tyynyt ja peitot
  • Siivousvälineet ja imuri
  • Hiustenkuivain
  • WC-kemikaalit ja WC-paperia kemiallista WC:tä varten
  • Ulkokäyttöön retkeilyvarusteet, kuten retkituolit, retkipöytä sekä telttamatto (noin 2,5 × 3 m)
  • Sähköliitäntäkaapelit, vaaituspalat, perustyökalusarja sekä vesiletku

Mikäli vuokraukseen sisältyviä varusteita puuttuu vuokrauksen alkaessa, vuokraajan tulee ilmoittaa asiasta vuokranantajalle mahdollisimman pian. Jos vuokraajan on hankittava puuttuva varuste vuokrauksen aikana ja hankinta on vuokranantajan etukäteen hyväksymä, kustannus voidaan korvata kuittia vastaan. Korvaus rajoittuu kohtuullisiin kustannuksiin vastaavasta varusteesta.

Equipment responsibility / Vastuu varusteista

EN: The renter is responsible for all equipment and accessories provided with the vehicle during the rental period. All equipment must be returned with the vehicle in the same condition as at the start of the rental period, excluding normal wear and tear. If equipment or accessories are lost, missing or damaged during the rental period, the renter is responsible for the repair or replacement cost.

FI: Vuokraaja vastaa kaikista ajoneuvon mukana luovutetuista varusteista vuokra-aikana. Kaikki varusteet tulee palauttaa ajoneuvon mukana samassa kunnossa kuin vuokrauksen alkaessa normaalia kulumista lukuun ottamatta. Mikäli varusteita tai lisävarusteita katoaa, puuttuu tai vahingoittuu vuokra-aikana, vuokraaja vastaa niiden korjaus- tai korvauskustannuksista.

Services not included in the rental / Vuokraan kuulumattomat palvelut

EN: The rental price does not include services such as fuel, final cleaning, toilet emptying, or other optional services unless separately purchased.

FI: Vuokrahintaan eivät sisälly esimerkiksi polttoaine, loppusiivous, kemiallisen WC:n tyhjennys tai muut lisäpalvelut, ellei niitä ole erikseen ostettu.

Vehicle Maintenance & Care / Ajoneuvon ylläpito ja hoito

Vehicle security and keys / Ajoneuvon turvallisuus ja avaimet

EN: Whenever the vehicle is parked or left unattended, it must always be properly locked. The renter is responsible for the vehicle keys during the rental period. The keys must not be left inside the vehicle or in an unsecured location.

If the keys are lost, stolen or damaged during the rental period, the renter is responsible for the cost of replacement keys, locks or reprogramming of the vehicle’s security system if required.

FI: Ajoneuvo tulee aina lukita, kun se jätetään ilman valvontaa. Vuokraaja vastaa ajoneuvon avaimista vuokra-aikana. Avaimia ei saa jättää ajoneuvon sisälle tai vartioimattomaan paikkaan.

Mikäli avaimet katoavat, varastetaan tai vahingoittuvat vuokra-aikana, vuokraaja vastaa uusien avainten, lukkojen tai ajoneuvon turvajärjestelmän uudelleenohjelmoinnin kustannuksista tarvittaessa.

Electrical systems and battery use / Sähköjärjestelmät ja akkujen käyttö

EN: The vehicle is equipped with two separate battery systems: the starter battery, which is used to start the engine and power vehicle systems, and the leisure batteries, which supply electricity to the living area.

Both the starter battery and the leisure batteries are charged while driving the vehicle. The leisure batteries are also charged when the vehicle is connected to external mains power (for example at a campsite) and, in some vehicles, by solar panels when sunlight is available.

When the vehicle is connected to external power, the electrical systems operate similarly to normal household electricity and the batteries will not discharge.

The leisure batteries have limited capacity and may discharge more quickly in cold weather or winter conditions. To ensure reliable operation of the living area systems, it is recommended that the vehicle is connected to external power every few days whenever possible.

Running out of leisure battery power during the rental period does not constitute a fault of the vehicle and does not entitle the renter to compensation or refund.

If the starter battery becomes empty, the vehicle must not be jump-started using jumper cables without instructions from the Lessor, as this may damage the vehicle’s electrical systems. If assistance is needed, the renter should contact the Lessor or roadside assistance provided through the vehicle’s insurance.

FI: Ajoneuvossa on kaksi erillistä akkujärjestelmää: käynnistysakku, joka käynnistää moottorin ja syöttää virtaa ajoneuvon järjestelmille, sekä asuintilan akut, jotka tuottavat sähköä asuintilan laitteille.

Sekä käynnistysakku että asuintilan akut latautuvat ajon aikana. Asuintilan akut latautuvat lisäksi, kun ajoneuvo on kytkettynä ulkoiseen sähköverkkoon (esimerkiksi leirintäalueella) sekä joissakin ajoneuvoissa myös aurinkopaneelien avulla silloin kun auringonvaloa on saatavilla.

Kun ajoneuvo on kytketty ulkoiseen sähköverkkoon, sähkölaitteet toimivat vastaavasti kuin normaalissa kotitaloussähkössä eikä akkujen varaus tällöin vähene.

Asuintilan akkujen kapasiteetti on rajallinen ja ne voivat tyhjentyä nopeammin erityisesti kylmissä sääolosuhteissa tai talvella. Asuintilan järjestelmien luotettavan toiminnan varmistamiseksi suositellaan, että ajoneuvo kytketään ulkoiseen sähköverkkoon muutaman päivän välein aina kun se on mahdollista.

Asuintilan akkujen tyhjeneminen vuokrauksen aikana ei ole ajoneuvon vika eikä oikeuta hyvitykseen tai vuokran palautukseen.

Jos käynnistysakku tyhjenee, ajoneuvoa ei saa käynnistää apuvirtakaapeleilla ilman vuokranantajan ohjeita, sillä tämä voi vahingoittaa ajoneuvon sähköjärjestelmiä. Tarvittaessa vuokraajan tulee ottaa yhteyttä vuokranantajaan tai ajoneuvon vakuutukseen sisältyvään tiepalveluun.

Awning use / Markiisin käyttö

EN: Special care must be taken when using the awning, particularly in windy or rainy conditions. The awning must always be properly secured using the provided anchoring equipment. The renter is responsible for any damages caused to the awning during the rental period.

FI: Markiisin käytössä tulee noudattaa erityistä varovaisuutta erityisesti tuulisella tai sateisella säällä. Markiisi tulee aina kiinnittää asianmukaisesti mukana toimitetuilla kiinnitysvälineillä. Vuokraaja vastaa kaikista markiisin käytöstä aiheutuneista vahingoista.

Fresh water system / Raikasvesijärjestelmä

EN: Only clean potable tap water may be filled into the freshwater tank. If diesel fuel or any other unsuitable substance is added to the fresh water system, the renter is liable for a 1000 € penalty in addition to the full cost of replacing the water tank and related components.

FI: Raikasvesisäiliöön saa tankata ainoastaan puhdasta juomakelpoista vesijohtovettä. Jos raikasvesisäiliöön lisätään dieselpolttoainetta tai muuta sinne kuulumatonta ainetta, vuokraaja on velvollinen maksamaan 1000 € vahingonkorvauksen sekä kaikki säiliön ja siihen liittyvien osien vaihtamisesta aiheutuvat kulut.

Use of the water and toilet systems / Vesi- ja WC-järjestelmien käyttö

EN: The water and toilet systems must be used only for their intended purpose. Only appropriate toilet chemicals and normal toilet paper may be used in the toilet system.

The renter must ensure that the toilet cassette and wastewater tank are emptied before returning the vehicle unless the emptying service has been purchased.

If the systems become blocked or damaged due to improper use, the renter is responsible for the resulting cleaning or repair costs.

FI: Ajoneuvon vesi- ja WC-järjestelmiä tulee käyttää ainoastaan niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. WC-järjestelmässä saa käyttää ainoastaan siihen tarkoitettuja kemikaaleja sekä tavallista WC-paperia.

Vuokraajan tulee huolehtia, että kemiallinen WC ja harmaavesisäiliö on tyhjennetty ennen ajoneuvon palauttamista, ellei tyhjennyspalvelua ole ostettu lisäpalveluna.

Mikäli järjestelmä tukkeutuu tai vahingoittuu virheellisen käytön vuoksi, vuokraaja vastaa puhdistus- tai korjauskustannuksista.

Fuel / Polttoaine

EN: The renter is responsible for the fuel used during the rental period. The vehicle must be returned with a full fuel tank unless otherwise agreed. Refueling must be carried out no more than approximately 5 km from the return location. The renter must provide a receipt for the refilling if requested. The vehicle must be refuelled only with the correct fuel type specified for the vehicle. The renter is fully responsible for any damage caused by using incorrect fuel.

FI: Vuokraaja vastaa vuokra-aikana käytetystä polttoaineesta. Ajoneuvo tulee palauttaa täydellä polttoainetankilla, ellei toisin sovita. Tankkaus tulee suorittaa enintään noin 5 km etäisyydellä palautuspaikasta. Vuokraajan tulee esittää tankkauskuitti pyydettäessä. Ajoneuvo tulee tankata ainoastaan sille määritellyllä oikealla polttoainelaadulla. Vuokraaja vastaa täysimääräisesti vahingoista, jotka aiheutuvat väärän polttoaineen käytöstä.

Routine checks during rental and Neglect of maintenance / Ajoneuvon tarkastukset vuokra-aikana ja huollon laiminlyönti

EN: During the rental period, the renter is responsible for performing normal vehicle checks, such as checking engine oil level, coolant level, battery fluids, and tire pressure. The renter is responsible for any damages resulting from failure to perform normal vehicle checks or from neglect of proper vehicle care.

FI: Vuokraajan tulee vuokra-aikana huolehtia ajoneuvon normaaleista tarkastuksista, kuten moottoriöljyn määrästä, jäähdytysnesteestä, akun nesteistä sekä renkaiden ilmanpaineista. Vuokraaja vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat ajoneuvon normaalien tarkastusten laiminlyönnistä tai ajoneuvon huolimattomasta käytöstä.

Minor maintenance purchases / Pienet huoltokulut

EN: If the renter must purchase minor maintenance items necessary for the continued safe operation of the vehicle, such as engine oil, the cost will be reimbursed by the Lessor against a valid receipt.

FI: Mikäli vuokraaja joutuu hankkimaan ajoneuvon käyttöä varten välttämättömiä huoltotarvikkeita, kuten moottoriöljyä, vuokranantaja korvaa kulut kuittia vastaan.

Emergency repairs / Välttämättömät korjaukset

EN: If a repair is necessary to continue the journey and contacting the Lessor is not possible, the renter may arrange a repair costing up to 150 €. The renter must obtain a receipt and documentation of the repair in order to receive reimbursement.

FI: Mikäli matkan jatkumisen kannalta välttämätön korjaus on tehtävä eikä vuokranantajaan saada yhteyttä, vuokraaja voi teettää enintään 150 € arvoisen korjauksen. Korvauksen saamiseksi vuokraajan tulee toimittaa kuitti sekä selvitys tehdystä korjauksesta.

Technical issues and warning lights / Tekninen vika ja vikavalot

EN: If the renter notices a technical problem with the vehicle during the rental period, the renter must contact the Lessor as soon as possible for instructions before continuing the journey. If a yellow warning light appears on the vehicle dashboard, the renter must contact the Lessor immediately. If a red warning light appears, the vehicle must not be driven before further instructions are received.

FI: Mikäli vuokraaja havaitsee ajoneuvossa teknisen vian vuokra-aikana, vuokraajan tulee ottaa mahdollisimman pian yhteyttä vuokranantajaan lisäohjeiden saamiseksi ennen matkan jatkamista. Mikäli ajoneuvon mittaristoon syttyy keltainen vikavalo, vuokraajan tulee ottaa välittömästi yhteyttä vuokranantajaan. Jos punainen vikavalo syttyy, ajoneuvolla ei saa ajaa ennen lisäohjeiden saamista.

Vehicle dimensions and clearance / Ajoneuvon mitat ja alikulkukorkeus

EN: The renter is responsible for ensuring that the vehicle can safely pass under bridges, tunnels, parking structures, tree branches and other obstacles. The renter must take into account the height, width and length of the vehicle when driving and parking.

Driving the vehicle into locations with insufficient clearance, including parking garages, low bridges, covered structures or other restricted areas, may cause significant damage to the vehicle.

Damage caused by insufficient clearance or by driving the vehicle into areas unsuitable for vehicles of this size is the responsibility of the renter and is not considered normal use of the vehicle.

FI: Vuokraaja vastaa siitä, että ajoneuvo mahtuu turvallisesti siltojen, tunneleiden, pysäköintihallien, puiden oksien ja muiden esteiden alitse. Vuokraajan tulee huomioida ajoneuvon korkeus, leveys ja pituus ajon ja pysäköinnin aikana.

Ajoneuvolla ajaminen paikkoihin, joissa alikulkukorkeus ei riitä, kuten pysäköintihalleihin, matalien siltojen alle tai muihin rajoitettuihin tiloihin, voi aiheuttaa merkittäviä vahinkoja ajoneuvolle.

Tällaisesta ajamisesta aiheutuneet vahingot eivät kuulu ajoneuvon normaaliin käyttöön ja vuokraaja vastaa niistä.

Winter Use Instructions / Talvikäyttö

EN: When the vehicle is used during cold weather conditions, the renter must take special care to prevent damage caused by freezing temperatures.

If the vehicle is equipped with a block heater and the outside temperature is below approximately –5 °C, the renter should use the engine block heater for at least one hour before starting the vehicle. If the temperature is below –10 °C, the block heater should be used for at least two hours before starting.

The renter is responsible for ensuring that the fresh water system, grey water tank and toilet cassette do not freeze during the rental period. If freezing conditions are expected, the water system should be used with caution or left empty.

Any damages caused by freezing of the water system or tanks during the rental period are the responsibility of the renter.

FI: Kun ajoneuvoa käytetään kylmissä sääolosuhteissa, vuokraajan tulee kiinnittää erityistä huomiota pakkasen aiheuttamien vaurioiden ehkäisemiseen.

Jos ajoneuvo on varustettu lohkolämmittimellä ja ulkolämpötila on alle noin –5 °C, moottorin lohkolämmitintä tulisi käyttää vähintään yhden tunnin ajan ennen käynnistystä. Jos lämpötila on alle –10 °C, lohkolämmitintä tulisi käyttää vähintään kahden tunnin ajan ennen käynnistystä.

Vuokraaja vastaa siitä, että raikasvesijärjestelmä, harmaavesisäiliö ja kemiallinen WC eivät pääse jäätymään vuokra-aikana. Pakkasolosuhteissa vesijärjestelmää tulee käyttää varoen tai jättää se tyhjäksi.

Vuokraaja vastaa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat vesijärjestelmän tai säiliöiden jäätymisestä vuokrauksen aikana.

Accidents, Damage and Theft / Onnettomuudet, vahingot ja varkaudet

Incidents, theft and accidents / Vahingot, varkaudet ja onnettomuudet

EN: The renter must inform the Lessor immediately if the vehicle experiences a malfunction, damage, vandalism, theft or is involved in a traffic accident during the rental period.

In the event of theft, vandalism or a traffic accident, the renter must also notify the police without delay and follow the instructions provided by the Lessor. The renter may be required to submit a written damage report.

Failure to follow these procedures may result in the renter being liable for additional costs arising from the incident.

FI: Vuokraajan tulee ilmoittaa välittömästi vuokranantajalle, jos ajoneuvossa ilmenee vika tai jos ajoneuvo joutuu vahingon, ilkivallan tai varkauden kohteeksi tai on osallisena liikenneonnettomuudessa vuokra-aikana.

Varkauden, ilkivallan tai liikenneonnettomuuden sattuessa vuokraajan tulee lisäksi tehdä asiasta ilmoitus poliisille viipymättä ja noudattaa vuokranantajan antamia ohjeita. Vuokraajaa voidaan pyytää toimittamaan kirjallinen vahinkoilmoitus.

Näiden menettelytapojen laiminlyönti voi johtaa siihen, että vuokraaja vastaa tapahtumasta aiheutuvista lisäkustannuksista.

Technical failure during rental / Tekninen vika vuokra-aikana

EN: If a technical fault prevents the normal use of the vehicle, the renter may request a rental price reduction corresponding to the period during which the vehicle could not be used. The Lessor is not responsible for indirect costs incurred by the renter due to technical faults or repairs, such as accommodation costs or campsite fees.

FI: Mikäli tekninen vika estää ajoneuvon normaalin käytön, vuokraajalla on oikeus hakea vuokranalennusta siltä ajalta, jolloin ajoneuvo ei ollut käytettävissä vian vuoksi. Vuokranantaja ei vastaa teknisestä viasta tai korjauksesta vuokraajalle aiheutuvista välillisistä kustannuksista, kuten majoitus- tai leirintäaluemaksuista.

Extended repairs, technical failures and recovery / Pitkään kestävät korjaukset, tekniset viat ja ajoneuvon siirto

EN: If a technical defect, malfunction or damage occurs during the rental period, the renter must inform the Lessor without delay and follow the instructions provided.

The renter must take reasonable measures to safeguard the vehicle and its equipment and must not abandon the vehicle without the Lessor’s instructions. The renter must remain available and cooperate with the Lessor and roadside assistance services in arranging repair, recovery or transport of the vehicle.

If the defect prevents the vehicle from being safely driven, the Lessor will make reasonable efforts to repair the vehicle or arrange a replacement vehicle if available. If the vehicle cannot be repaired within a reasonable time and no replacement vehicle is available, the rental agreement may be terminated. In such cases, the renter is entitled to a refund corresponding to the unused rental period.

Defects affecting only the living area equipment (such as the water system, heating, appliances or other interior equipment) that do not prevent safe driving of the vehicle do not automatically entitle the renter to termination of the rental. In such cases, the Lessor offers reasonable compensation depending on the nature of the defect. 

If the vehicle must be transported due to an accident, breakdown or other damage, recovery will primarily be arranged through the vehicle’s insurance or roadside assistance services whenever possible.

If the damage or incident is caused by the renter’s negligence, misuse, violation of these rental terms or other circumstances for which the renter is responsible, the renter is liable for the resulting transport and recovery costs to the extent not covered by insurance.

If the rental must be terminated due to a technical defect of the vehicle, the Lessor’s liability is limited to the refund of the unused rental period. The Lessor is not responsible for alternative travel arrangements, accommodation costs or other indirect expenses incurred by the renter.

FI: Mikäli vuokra-aikana ilmenee tekninen vika, toimintahäiriö tai vahinko, vuokraajan tulee ilmoittaa asiasta viipymättä vuokranantajalle ja noudattaa annettuja ohjeita.

Vuokraajan tulee huolehtia ajoneuvosta ja sen varusteista kohtuullisin toimenpitein eikä ajoneuvoa saa jättää ilman vuokranantajan ohjeita. Vuokraajan tulee olla tavoitettavissa ja tehdä yhteistyötä vuokranantajan sekä tiepalvelun kanssa ajoneuvon korjauksen, siirron tai palauttamisen järjestämiseksi.

Jos vika estää ajoneuvon turvallisen käytön liikenteessä, vuokranantaja pyrkii kohtuullisin toimenpitein korjaamaan ajoneuvon tai järjestämään korvaavan ajoneuvon, mikäli sellainen on saatavilla. Mikäli ajoneuvoa ei voida korjata kohtuullisessa ajassa eikä korvaavaa ajoneuvoa ole saatavilla, vuokrasopimus voidaan päättää. Tällaisessa tilanteessa vuokraajalla on oikeus hyvitykseen käyttämättä jääneeltä vuokra-ajalta.

Viat, jotka koskevat ainoastaan asuintilan varusteita (kuten vesijärjestelmää, lämmitystä, laitteita tai muita sisätilojen varusteita), eivät automaattisesti oikeuta vuokrauksen päättämiseen, mikäli ajoneuvo on edelleen turvallisesti ajettavissa. Tällaisissa tilanteissa vuokranantaja tarjoaa kohtuullisen hyvityksen vian laadun perusteella.

Jos ajoneuvo joudutaan siirtämään onnettomuuden, vian tai muun vahingon vuoksi, hinaus tai siirto pyritään ensisijaisesti järjestämään ajoneuvon vakuutuksen tai tiepalvelun kautta.

Jos vahinko tai tapahtuma johtuu vuokraajan huolimattomuudesta, virheellisestä käytöstä, näiden vuokrausehtojen rikkomisesta tai muusta vuokraajan vastuulla olevasta syystä, vuokraaja vastaa siirrosta ja mahdollisista palautuskustannuksista siltä osin kuin niitä ei korvata vakuutuksesta.

Mikäli vuokraus joudutaan päättämään ajoneuvon teknisen vian vuoksi, vuokranantajan vastuu rajoittuu käyttämättä jääneen vuokra-ajan hyvittämiseen. Vuokranantaja ei vastaa vuokraajan mahdollisista matkustus-, majoitus- tai muista välillisistä kustannuksista.

Vehicle Return and End of Rental / Ajoneuvon palautus ja vuokrauksen päättyminen

Return of the vehicle / Ajoneuvon palauttaminen

EN: The vehicle must be returned to the agreed location at the agreed time at the end of the rental period. The rental period ends when the vehicle has been returned to the Lessor or when the Lessor has received notification that the vehicle has been returned to a location approved by the Lessor.

FI: Ajoneuvo tulee palauttaa sovittuun paikkaan sovittuna ajankohtana vuokra-ajan päättyessä. Vuokra-aika päättyy, kun ajoneuvo on palautettu vuokranantajalle tai kun vuokranantaja on saanut ilmoituksen ajoneuvon palauttamisesta vuokranantajan hyväksymään paikkaan.

Interior cleanliness / Sisätilojen siisteys

EN: The renter must take reasonable care to prevent stains or damage to upholstery, mattresses, curtains, and other interior materials. Unless a final cleaning service has been purchased, the renter must return the camper in the same interior cleanliness condition as received

If permanent stains, strong odours, burns, or other damage occur to interior materials during the rental period, the renter may be charged for professional cleaning, repair, or replacement costs. The additional cleaning cost is 60 € per hour.

FI: Vuokraajan on ryhdyttävä kohtuullisiin varotoimiin estääkseen verhoilun, patjojen, verhojen ja muiden sisustusmateriaalien tahrat tai vauriot. Ellei loppusiivouspalvelua ole ostettu, vuokraajan on palautettava ajoneuvo samassa sisätilojen puhtauskunnossa kuin se oli vastaanottaessa.

Jos sisustusmateriaaleihin tulee pysyviä tahroja, voimakkaita hajuja, palamisjälkiä tai muita vaurioita vuokra-aikana, vuokraajalta voidaan veloittaa ammattimaisen siivouksen, korjauksen tai vaihdon kustannukset. Lisäsiivousmaksu on 60 € tunnissa.

Failure to return the vehicle / Ajoneuvon palauttamatta jättäminen

EN: The renter must return the vehicle at the agreed time and location stated in the Rental Agreement, unless an extension of the rental period has been approved by the Lessor. If the vehicle is not returned as agreed and the renter fails to contact the Lessor or obtain approval for an extension, the vehicle may be considered unlawfully retained. In such circumstances, the Lessor may take all necessary measures to recover the vehicle, including reporting the matter to the police and relevant authorities.

The renter remains responsible for all costs arising from the failure to return the vehicle, including additional rental charges, recovery costs and any damages resulting from the delay.

FI: Vuokraajan tulee palauttaa ajoneuvo vuokrasopimuksessa sovittuna aikana ja sovittuun paikkaan, ellei vuokra-ajan pidentämisestä ole erikseen sovittu vuokranantajan kanssa. Mikäli ajoneuvoa ei palauteta sovitusti eikä vuokraaja ole yhteydessä vuokranantajaan tai saanut hyväksyntää vuokra-ajan jatkamiselle, ajoneuvon hallussapitoa voidaan pitää oikeudettomana. Tällaisessa tilanteessa vuokranantajalla on oikeus ryhtyä kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin ajoneuvon palauttamiseksi, mukaan lukien ilmoituksen tekeminen poliisille ja muille viranomaisille.

Vuokraaja vastaa kaikista kustannuksista, jotka aiheutuvat ajoneuvon palauttamatta jättämisestä, mukaan lukien lisävuokra, ajoneuvon palauttamiseen liittyvät kulut sekä viivästyksestä aiheutuneet vahingot.

Liability for late return / Vastuu myöhästyneestä palautuksesta

EN: If the renter fails to return the vehicle as agreed, the Lessor has the right to charge reasonable compensation for financial losses caused by the delay, including loss of subsequent bookings.

FI: Mikäli vuokraaja laiminlyö ajoneuvon palauttamisen sovitusti, vuokranantajalla on oikeus periä kohtuullinen korvaus viivästyksen aiheuttamista taloudellisista menetyksistä, mukaan lukien mahdolliset menetetyt vuokraukset.

Unused rental time / Käyttämätön vuokra-aika

EN: If the renter returns the vehicle before the end of the agreed rental period, the unused rental time will not be refunded.

FI: Mikäli vuokraaja palauttaa ajoneuvon ennen sovitun vuokra-ajan päättymistä, käyttämätöntä vuokra-aikaa ei hyvitetä.

Rental extension / Vuokra-ajan pidentäminen

EN: Any extension of the rental period must be agreed with the Lessor in advance. If the Lessor cannot approve the extension, the vehicle must be returned according to the original agreement. Rental extensions are calculated based on the applicable rental price divided into daily rates. Extensions are always charged in full rental days.

FI: Vuokra-ajan pidentämisestä tulee sopia vuokranantajan kanssa etukäteen. Mikäli vuokranantaja ei voi hyväksyä pidentämistä, ajoneuvo tulee palauttaa alkuperäisen sopimuksen mukaisesti. Vuokra-ajan pidennys hinnoitellaan voimassa olevan vuokrahinnan perusteella päiväkohtaisesti laskettuna. Vuokra-aikaa pidennetään aina kokonaisina vuorokausina.

Termination of the Rental Agreement / Vuokrasopimuksen purkaminen

Termination due to breach of contract / Sopimuksen purkaminen sopimusrikkomuksen vuoksi

EN: The Lessor has the right to terminate the Rental Agreement during the rental period if the renter materially violates the terms of this agreement or if the renter is unable, in the Lessor’s reasonable opinion, to operate the vehicle safely and properly.

FI: Vuokranantajalla on oikeus purkaa vuokrasopimus vuokra-aikana, mikäli vuokraaja olennaisesti rikkoo tämän sopimuksen ehtoja tai mikäli vuokranantajan perustellun arvion mukaan vuokraaja ei kykene käyttämään ajoneuvoa turvallisesti ja asianmukaisesti.

Vehicle unavailability / Ajoneuvon käyttökelvottomuus

EN: If the vehicle becomes unavailable during the rental period due to damage, technical failure, required maintenance or other circumstances that prevent the safe operation of the vehicle, the Lessor will make reasonable efforts to repair the vehicle or arrange a replacement vehicle if available.

If the vehicle cannot be repaired within a reasonable time and no replacement vehicle is available, the rental agreement may be terminated.

In such cases, the renter may be entitled to a refund corresponding to the unused rental period. The Lessor’s liability is limited to the refund of the unused rental time.

FI: Mikäli ajoneuvo muuttuu vuokra-aikana käyttökelvottomaksi vahingon, teknisen vian, huollon tai muun syyn vuoksi siten, että ajoneuvon turvallista käyttöä ei voida taata, vuokranantaja pyrkii kohtuullisin toimenpitein korjaamaan ajoneuvon tai järjestämään korvaavan ajoneuvon, mikäli sellainen on saatavilla.

Mikäli ajoneuvoa ei voida korjata kohtuullisessa ajassa eikä korvaavaa ajoneuvoa ole saatavilla, vuokrasopimus voidaan päättää.

Tällaisessa tilanteessa vuokraajalla voi olla oikeus hyvitykseen käyttämättä jääneeltä vuokra-ajalta. Vuokranantajan vastuu rajoittuu käyttämättä jääneen vuokra-ajan hyvittämiseen.

Return of the vehicle after termination / Ajoneuvon palautus sopimuksen purkamisen jälkeen

EN: If the Rental Agreement is terminated due to the renter’s breach of the agreement, negligence, misuse of the vehicle or other circumstances for which the renter is responsible, the renter must return the vehicle to the Lessor without delay and in accordance with the Lessor’s instructions.

If the rental agreement is terminated due to a technical defect or other circumstances not caused by the renter, the return or recovery of the vehicle will be arranged according to the procedures described in the section concerning technical failures and repairs.

FI: Mikäli vuokrasopimus puretaan vuokraajan sopimusrikkomuksen, huolimattomuuden, ajoneuvon virheellisen käytön tai muun vuokraajan vastuulla olevan syyn vuoksi, vuokraajan tulee palauttaa ajoneuvo vuokranantajalle viivytyksettä ja vuokranantajan antamien ohjeiden mukaisesti.

Mikäli vuokrasopimus päättyy ajoneuvon teknisen vian tai muun vuokraajasta riippumattoman syyn vuoksi, ajoneuvon palautus tai siirto järjestetään teknisiä vikoja ja korjauksia koskevan kohdan mukaisesti.

Taking the Vehicle Abroad / Ajoneuvon vieminen Suomen rajojen ulkopuolelle

Permission to travel abroad / Lupa ajoneuvon viemiseen ulkomaille

EN: The vehicle may not be taken outside Finland without the prior permission of the Lessor. Permission to travel abroad must be agreed in advance and the renter must inform the Lessor of the countries to which the vehicle will be taken.

Travel is generally permitted within the European Union and European Economic Area, unless otherwise agreed.

Travel to certain countries may be restricted due to insurance limitations. The vehicle may not be taken to countries where the vehicle’s insurance coverage is not valid or where the Lessor’s insurance provider restricts travel. These may include, for example, Russia, Belarus, Ukraine or other countries where insurance coverage cannot be guaranteed.

The Lessor reserves the right to restrict travel to certain countries or regions at its discretion. If permission to travel abroad is granted, the Lessor will provide the renter with any required documentation for taking the vehicle outside Finland.

FI: Ajoneuvoa ei saa viedä Suomen ulkopuolelle ilman vuokranantajan etukäteen antamaa lupaa. Ulkomaille matkustamisesta tulee sopia etukäteen ja vuokraajan tulee ilmoittaa vuokranantajalle maat, joihin ajoneuvolla aiotaan matkustaa.

Matkustaminen on pääsääntöisesti sallittua Euroopan unionin ja Euroopan talousalueen maissa, ellei toisin sovita.

Joihinkin maihin matkustamista voidaan rajoittaa vakuutusturvan vuoksi. Ajoneuvoa ei saa viedä maihin, joissa ajoneuvon vakuutus ei ole voimassa tai joissa vuokranantajan vakuutusyhtiö rajoittaa ajoneuvon käyttöä. Tällaisia maita voivat olla esimerkiksi Venäjä, Valko-Venäjä, Ukraina tai muut maat, joissa vakuutusturvaa ei voida taata.

Vuokranantajalla on oikeus rajoittaa matkustamista tiettyihin maihin tai alueisiin harkintansa mukaan. Mikäli ajoneuvon vieminen ulkomaille sallitaan, vuokranantaja toimittaa vuokraajalle tarvittavat asiakirjat ajoneuvon viemiseksi Suomen rajojen ulkopuolelle.

Dispute Resolution / Erimielisyyksien ratkaiseminen

Negotiation between the parties / Erimielisyyksien ratkaiseminen neuvottelemalla

EN: Any disputes arising from this Rental Agreement should primarily be resolved through negotiations between the renter and the Lessor.

FI: Tästä vuokrasopimuksesta mahdollisesti syntyvät erimielisyydet pyritään ensisijaisesti ratkaisemaan vuokraajan ja vuokranantajan välisillä neuvotteluilla.

Consumer dispute resolution / Kuluttajariitalautakunta

EN: If the dispute cannot be resolved through negotiations, the renter may submit the matter to the Consumer Disputes Board for resolution.

FI: Mikäli erimielisyyttä ei saada ratkaistua neuvotteluin, vuokraaja voi saattaa asian kuluttajariitalautakunnan käsiteltäväksi.

Court jurisdiction / Toimivaltainen tuomioistuin

EN: If the dispute is brought before a court of law, it shall be handled in the District Court of Helsinki unless otherwise required by mandatory legislation.

FI: Mikäli asia saatetaan tuomioistuimen käsiteltäväksi, käsitellään asia Helsingin käräjäoikeudessa, ellei pakottavasta lainsäädännöstä muuta johdu.

Force Majeure / Ylivoimainen este

Force majeure events / Ylivoimainen este

EN: Neither the Lessor nor the renter shall be held liable for failure to fulfill their obligations under this Rental Agreement if such failure is caused by a force majeure event beyond their reasonable control. Force majeure events may include, but are not limited to, war, natural disasters, earthquakes, volcanic eruptions, severe storms, civil unrest, or restrictions imposed by authorities.

FI: Vuokranantaja tai vuokraaja ei ole vastuussa tämän vuokrasopimuksen velvoitteiden täyttämättä jättämisestä, mikäli se johtuu ylivoimaisesta esteestä, johon osapuoli ei ole voinut kohtuudella vaikuttaa. Ylivoimaiseksi esteeksi voidaan katsoa esimerkiksi sota, luonnonkatastrofi, maanjäristys, tulivuorenpurkaus, hirmumyrsky, kapina tai viranomaisten asettamat rajoitukset.

Travel restrictions / Matkustusrajoitukset

EN: Travel restrictions imposed by authorities, including those related to public health situations, are not automatically considered force majeure events. The renter is responsible for ensuring that travel plans comply with any applicable travel restrictions.

FI: Viranomaisten asettamia matkustusrajoituksia, mukaan lukien terveyteen liittyvät rajoitukset, ei automaattisesti katsota ylivoimaiseksi esteeksi. Vuokraaja vastaa siitä, että matkasuunnitelmat ovat voimassa olevien matkustusrajoitusten mukaisia.

Data Protection and Privacy / Tietosuoja ja yksityisyys

Processing of personal data / Henkilötietojen käsittely

EN: The Lessor processes personal data necessary for managing reservations, rental agreements, customer communication, and payment processing. Personal data is processed in accordance with applicable data protection legislation.

FI: Vuokranantaja käsittelee varauksiin, vuokrasopimuksiin, asiakasviestintään ja maksujen käsittelyyn liittyviä henkilötietoja. Henkilötietoja käsitellään voimassa olevan tietosuojalainsäädännön mukaisesti.

Storage of personal data / Henkilötietojen säilyttäminen

EN: Personal data will only be stored for as long as necessary for the purposes of the rental agreement, legal obligations, and legitimate business operations.

FI: Henkilötietoja säilytetään vain niin kauan kuin se on tarpeen vuokrasopimuksen toteuttamiseksi, lakisääteisten velvoitteiden täyttämiseksi ja liiketoiminnan kannalta perustelluista syistä.

Vehicle location data / Ajoneuvon sijaintitiedot

EN: The vehicle and its keys may be equipped with GPS tracking devices used for security, theft prevention and fleet management purposes. The renter accepts that vehicle location data may be collected and used for these purposes.

FI: Ajoneuvossa ja sen avaimissa voi olla GPS-seurantalaite, jota käytetään turvallisuuden, varkauden estämisen ja kalustonhallinnan tarkoituksiin. Vuokraaja hyväksyy, että ajoneuvon sijaintitietoja voidaan kerätä ja käyttää näihin tarkoituksiin.

Disclosure of information / Tietojen luovuttaminen

EN: Personal data or vehicle location information may be disclosed to authorities when required by law or when necessary in cases such as vehicle theft or failure to return the vehicle.

FI: Henkilötietoja tai ajoneuvon sijaintitietoja voidaan luovuttaa viranomaisille, mikäli laki sitä edellyttää tai jos se on tarpeen esimerkiksi varkaus- tai palauttamatta jättämistilanteissa.

Entire Agreement and Amendments / Sopimuksen kokonaisuus ja muutokset

Entire agreement / Sopimuksen kokonaisuus

EN: Rental Agreement, together with these rental terms and booking confirmation, constitutes the entire agreement between the renter and the Lessor regarding the rental of the vehicle.

FI: Vuokrasopimus yhdessä näiden vuokrausehtojen ja varausvahvistuksen kanssa muodostaa vuokraajan ja vuokranantajan välisen koko sopimuksen ajoneuvon vuokraamisesta.

Order of precedence / Sopimusasiakirjojen etusijajärjestys

EN: In the event of any conflict between the Rental Agreement, booking confirmation, and these rental terms, the Rental Agreement shall take precedence unless otherwise required by mandatory law.

FI: Mikäli vuokrasopimuksen, varausvahvistuksen ja näiden vuokrausehtojen välillä on ristiriita, vuokrasopimus on ensisijainen, ellei pakottavasta lainsäädännöstä muuta johdu.

Validity of the Rental Terms / Vuokrausehtojen voimassaolo

Version of the terms / Sovellettava ehtoversio

EN: The version of the rental terms valid at the time of booking shall apply to the rental.

FI: Vuokraukseen sovelletaan varauksen tekohetkellä voimassa olevia vuokrausehtoja.

Updates to the terms / Ehtojen päivittäminen

EN: The Lessor reserves the right to update these rental terms when necessary. Updated terms will apply only to future bookings unless otherwise agreed.

FI: Vuokranantaja pidättää oikeuden päivittää näitä vuokrausehtoja tarvittaessa. Päivitettyjä ehtoja sovelletaan vain uusiin varauksiin, ellei toisin sovita.